lunes, 30 de mayo de 2011

GUIA PARA UN BUEN RESUMEN

Tal vez la parte más dificil del examen de acreditación de inglés técnico es la elaboración del resumen. Es importante hacer la diferencia entre una traducción textual y un resumen traducido. El primero refleja una traducción fiel del texto. El resumen traducido debe ser escrito bajo una readacción propia, es decir, debes escribirlo con tus propias palabras pero debes respetar los siguientes aspectos:

Los mejores resúmenes son cortos, concisos e informativos y deben poder leerse y entenderse por sí mismos.
Contienen información precisa sobre la investigación y sus objetivos, resumen los resultados y sintetizan las principales conclusiones obtenidas.
El lenguaje debe ser simple, claro y preciso. Si se puede expresar en 100 palabras no deben emplearse 250.
No debe contener gráficos, tablas, abreviaturas, citas bibliográficas, referencias a figuras ni frases sin contenidos.
Es necesario evitar la mención de aspectos superfluos, como generalidades de conocimiento común que son más propias de la introducción, y la inclusión de conclusiones que no corresponden al trabajo en sí sino a publicaciones previas.

Te recomendamos:
- Haz una atenta y completa lectura de lo que vas a resumir.
- Estudia la manera de decir lo mismo que has leído , con el mínimo de palabras.
- Anota las ideas principales y las secundarias. Las principales no puedes dejar de ponerlas.
- El resumen no puede ser una simple copia de párrafos, sino que debe llevar una redacción propia.
- Redacta el resumen y luego léelo atentamente para corregir errores de redacción, repeticiones, ortografía, etc.